本日の注目ニュース!!

洋画を吹き替えで見る奴wwwww

2
コメント
一般ニュース


1: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:28:40 ID:dzN
音声英語にして日本語字幕がええぞ




8: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:59 ID:xa5
>>1
どうええんや?

2: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:05 ID:S8N
コマンドーは吹き替え以外認めん

3: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:07 ID:rdN
ダイハードとBTTFは吹き替え

4: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:13 ID:M5o
別にどっちでもいいだろ
自分の好み押し付けんなタコ

5: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:23 ID:eBg
は?どうせロクな理由やないやろ

6: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:37 ID:S8N
いやBTTFは字幕やろ

7: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:29:44 ID:xHl
シュワちゃんとかセガールは吹き替えじゃないと違和感がある

9: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:30:09 ID:eBg
てか字幕ってなんで残ってるんや?
吹き替えと同時に淘汰されてもおかしくないってのに

10: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:30:15 ID:OeU
寝ながら映画見るときは字幕はしんどいわ

目つぶれんやろ

11: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:30:16 ID:dzN
白人黒人が日本語喋ってて違和感ないの?

13: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:30:45 ID:eBg
>>11
でも英語分からんから字幕に甘えるんやろ?

15: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:31:07 ID:dzN
>>13
自分はわかるみたいな言い方で草

21: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:32:06 ID:eBg
>>15
ワイは分からんから大人しく吹き替えで我慢しとるで
そもそも字幕ってスペースの都合上鬼ほどセリフが割愛されとるんやで

14: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:31:01 ID:YRE
>>11
ないで

12: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:30:39 ID:Crm
セリフと字幕みて
はえ~こんな翻訳になるんかってなるの好き

16: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:31:20 ID:OeU
>>12
これは分かるわ

高校英語習ったあたりから
喋ってること結構分かるようになるしな

17: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:31:37 ID:etE
映画館では字幕で見るけど家では吹き替えやわ
字幕はずっと画面見なあかんけど作業しながら見てること多いし

20: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:32:05 ID:OeU
>>17
ワイもこれ
何かしながらの時は吹き替えの方がいい

18: 名無しさん@恐縮です 20/05/10(日)17:31:38 ID:AbQ
吹き替えだと倍速で見にくいしな

こちらも読まれております。






まとめ関連動画

BUZZったイチオシ記事!!!!!(*゚∀゚)ゞ

Sponsored Link

この記事へのコメント

名無し隊員さん
2020年05月19日 14:01
洋画じゃないけど
パーソンオブインタレストなんかは
ジム・カヴィーゼル本人の声より
滝知史さんの声の方がジョン・リースに合ってる

あとヴィン・ディーゼルは
ワイスピシリーズの楠大典さんで統一して欲しい
名無し隊員さん
2020年05月19日 14:28
話題性だけで演技力皆無どころかマイナスの芸人やらアイドルやらを起用して作品ぶち壊す奴、ガチで今すぐこの世から消えて。