本日の注目ニュース!!

英語だと"OK, thanks!"で済むところを、日本語だと・・・マジかwwww

26
コメント
Twitter
whiteman1_smile




 

こちらも読まれております。




この記事が気に入ったら
いいね!しよう



BUZZったイチオシ記事!!!!!(*゚∀゚)ゞ

    この記事へのコメント

    名無し隊員さん
    2019年02月02日 22:43
    39
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 22:49
    ビジネスメールでOh thanksなんてつかわんぞ
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 22:50
    コピペも知らない馬鹿ですか
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 22:56
    >>2
    ビジネスとは無縁の生活してるやつなんだろ
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:06
    定型文で打つから大して変わらんわ
    仕事やってりゃ60のジジイでも定型文使ってやってるぞ
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:10
    Twitterを使ってる人って無知の自慢をしてるん?
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:10
    海外からやたら長文なメール来て何かと思ったら
    日本みたいに季節の挨拶から始まってたことがある。
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:10
    ok,thnksなら、了解、ありがとう
    だろ
    アホかな?
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:14
    こんなん書いたことも書かれたこともないわ
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:14
    多言語カバーしようと数カ国語で同文送りつけてくるのもうざいな

    気配りはわかるけどさ
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:25
    >>8
    全くや。英語だって丁寧に書いたらいくらでも長くなるわ。あほじゃなかろうか。
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:35
    it系なんだが、こんな定形文云々よりも、
    プログラムの全角文字対応のが金かかってると思う。
    そしてこの先も無くならないから、1バイト文字を母語にしてる連中との差は埋まらないだろうな。
    名無し隊員さん
    2019年02月02日 23:59
    OK thanks.なんて送らんだろ…
    2019年02月03日 00:13
    このコメントは削除されました。
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 01:30
    海外のことを知ってるとはとても言えないけど、さすがにかしこまらなければならない相手にフランクにok thanksなんて書くアホは少ないだろ
    個人輸入で業者とその場限りならそれでいいだろうけど
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 02:03
    こいつ絶対海外シニア層とやり取りした事ない。
    アイツら程礼儀に拘る奴らもいねぇよ。
    英語だと簡潔に済むって思ってるやつら程英語のコミュニケーションしらねぇんだよ、喋んな
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 03:32
    こうやって文句つけるやるに限って、自分が客になって相手からOK!Thanksだけしか
    帰ってこないとムカつくんだろwww
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 04:11
    格式張った訳語が欲しくてGoogle翻訳に英訳頼んだら
    「了解しました」 → 「OK」
    殴ろうかと思った
    「了解致しました」だったら「understood」になった
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 05:14
    〜pleaseで済むのに〜ask for〜って言うじゃない
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 05:20
    メールの署名で済ませるよねw
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 07:47
    ニートのエアプ
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 10:54
    OK, thanks!
    で済むようなやり取りなら、長文なんて書かねえよ
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 16:30
    「どうも」
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 20:47
    凄く面白い、めちゃ評価してる人もいれば思いっきり馬鹿にしてる人もいる。知識の差の違いだろうけどそれぞれ純粋に信じてるだけだからねw
    名無し隊員さん
    2019年02月03日 23:10
    最近は日本のメールでも簡潔なのが喜ばれるぞ
    名無し隊員さん
    2019年02月22日 10:51
    英語も普通に定型文はあるぞ
    少なくともビジネスの場でOk Thanksなんていう会話は見たことない